Sie können alle Bücher, die in unserem Verlag herausgegeben sind oder zum Druck vorbereitet werden, bestellen.
- JOHANNES PAULUS II
- FÜR FAMILIEN
- FÜR KINDER
- RITUALE ROMANUM
- FÜR PRIESTER
- SCHÖNGEISTIGE LITERATUR
- GESCHICHTE, HEILIGE, HEILIGTÜMER
- KUNST
- GEBETBÜCHER
- FÜR KATECHESE
- VERTIEFUNG DES GLAUBENS
- KIRCHENDOKUMENTE
- KIRCHENBEWEGUNGEN
- Schriftenreihe der Zeitschrift „Unser Glaube“
- Schriftenreihe „Heilige
und Selige“
DAS WORT - EIGEN, LEBENDIG, FREI Beispiele der lebendigen Volkssprache des belarussischen Dorfes 1960-1970er Jahre Redakteuer Nil Gilewitsch „Das Wort - eigen, lebendig, frei“ ist das zweite Buch aus dem dialektologischen Erbe von Nina Iwanowna Gilewitsch. Das ist die Sammlung der Beispiele der lebendigen Volkssprache, gleichzeitig auch der Volksdenkweise, des Volksgedächtnisses, der Volksmoral, Pädagogik, Ethik und Ästhetik. Nil Gilewitsch hat das Buch zum Druck vorbereitet und das Vorwort geschrieben. Populärwissenschaftliche Ausgabe
In der belarussischen Sprache. |
|
Janka Bryl KEIM Skizzen und Essays Das neue Buch des Volksschriftstellers von Belarus Janka Bryl ist eine eigenartige Fortsetzung der lyrischen Bekenntnis des Autors über die Welt und sich selbst, über nahe und ferne Menschen, über seinen Stammbaum. Der anerkannte Meister der Prosa teilt mit den Leserinnen und Lesern den Reichtum seiner Seele, indem er die Tür der Schätze seines Lebens breit öffnet, durch das er mit ständiger Weisheit und Güte schreitet. Literarisch-künstlerische Ausgabe.
In der belarussichen Sprache. |
|
Andshej Zechanowezki MICHAIL KASIMIR OGINSKIJ Michail Kasimir Oginskij (1730 -1800) war Hetman des Großfürstentums von Litauen, ein bekannter Mäzen, Komponist, Maler, Poet. Seine Landgüter Slonim und Zelechany verwandelte er in die „Höfe der Musen“, die im ganz Europa bekannt waren, in Belarus aber vergessen wurden. Diese Lücke wird mit dem Buch von Andshej Zechanowezki gefüllt, dem Nachkommen belarussischer Fürstengeschlechter von Mszislawl und Saslawl und auch dem Mäzen, der zur Zeit in London wohnt. Das Buch basiert auf reichen Archivmaterialien, wurde zuerst in der deutschen Sprache herausgegeben (Köln, 1961). Aus dem Deutschen übersetzt von W. Sokolowskij. Populärwissenschaftliche Ausgabe.
Auf Belarussisch. |
|
Viktor Karamasow ANTON Die Erzählung-Essay von Viktor Karamasaw erzählt über Maler Anton Barchatkow – einen talentierten Landschaftsmaler, der unermüdlich in seinem Schaffen nach der Lösung des größten Werkes Gottes — des Meschen und der Welt — suchte, indem er als Maler großzügig und sonnig ihre Schönheit und Harmonie bestätigt. Das Buch ist für alle bestimmt, denen die Kunst nicht gleichgültig ist. Auf Belorussisch.
Format 70x90 1/16. |
|
Ljudmila Kebitsch SCHLÜSSEL Gedichte Die Gedichte von Ljudmila Kebitsch sind lyrisches Nachdenken über das Alltägliche und das Ewige, wo die Poetin sich danach strebt, den vergangenen und den heutigen Tag umzufassen, in das unbekannte Morgen hineinzusehen, einen kühnen Blick in die Höhe des Himmels zu richtend. Die Gedichtsammlung ist für alle Freunde des belorussischen poetischen Wortes bestimmt. Literarisch-künstlerische Ausgabe. Auf Belarussisch.
Format 70x100 1/32. |
|
Matwej Iwanow 111 TAGE AUS DEM LEBEN EINES ONKOLOGISCHEN KRANKEN Die Ereignisse, von denen das Buch handelt, erfolgten 2004. Bis eine bestimmte Zeit lebte Matwej Iwanow ein inhaltsvolles und scheinbar vollwertiges Leben. Die onkologische Krankheit kam unerwartet auf. Man entdeckte, daß Matwej ein Gehirngeschwülst hatte... Oft zwingen gefährliche Krankheiten die Menschen dazu, daß sie sich durch Verzweiflung und Ratlosigkeit von dieser Welt zurückziehen. Andererseits sind solche Krankheiten ein aktueller Anlaß, das Leben umzudenken, das, was früher geschehen ist und überall vorgeht, mit einem anderen geistlichen Blick wahrzunehmen und Gott für die von Ihm gegebene Lehre zu danken!
Auf Russisch. |
|
Nil Gilewitsch DAS VERNÜNFTIGE MÄDCHEN Erzählung über eine Kindheit Malerin Marina Moros „Das vernünftige Mädchen“ ist die Erzählung über die Kindheit eines ländlichen Mädchens jener Generation, die zur Welt anfangs dreißiger Jahre vorigen Jahrhunderts gekommen ist, über gewöhnliche und ungewöhnliche, dramatische Ereignisse aus dem Schicksal des Mädchens, über das Auftreten solcher Eigenschaften der Kinderseele (Güte, Reinigkeit, Aufrichtigkeit), die in der Regel keine leichte Zukunft versprechen. An Beispielen aus dem Leben eines Kindes sind auch einige typische Züge der Zeit gezeigt. Das Buch ist sowohl für kleine, als auch für große Leserinnen und Leser bestimmt.
Auf Belarussisch. |
|
Irina Shernosek LAß DEINEN WILLEN SEIN Maler Wladimir Wischnewskij. Der Roman „Laß Deinen Willen sein“ erzählt den Leserinnen und Lesern aus dem XXI. Jahrhundert über eine der tragischen Seiten unseres Vaterlandes des vorigen Jahrhunderts – die rassistische Tragödie. Grenzenlose Liebe und brutaler Haß, Sünde des Brudermordes und Bereitschaft zum Opfer seinem Nächsten zuliebe, gedankenlose Gottlosigkeit und großer Glaube an Gott – das alles werden die Leserinnen und Leser im Roman von Irina Shernosek finden. Die Helden des Buches sind sowohl historische Persönlichkeiten – die gesegneten Marianerpriester Antoni Ljaschkewitsch und Jurij Kaschira, als auch diejenigen Menschen, die neben ihnen lebten oder leben konnten und die an diesen schrecklichen und gleichzeitig in ihren aufopfernden Liebe für Gott und dem Edelsinn so schönen Ereignissen teilnahmen. Auf Belarussisch.
Siehe auch: |
|
Nina Matjasch BAUM DES GOTTES Bibliothek der Zeitschrift „Unser Glaube“ Die Gedichte der belarussischen Poetin und Übersetzerin, der Preisträgerin des Janka-Kupala -Literaturpreises Nina Matjasch sind von einem gemeinsamen Thema – Thema der Geistigkeit – vereinigt. Die Poesie von Nina Matjasch bewegt durch ihre grenzenlose Aufrichtigkeit, Feinheit der Selbstausdruckes, emotionellen Reichtum der Wahrnehmung der Welt in allen ihren Erscheinungsformen. Einige Gedichte aus dieser Sammlung wurden schon in der Zeitschrift „Unser Glaube“ veröffentlicht.
Auf Belarussisch.
Format 70x100 1/32 (120x190 mm). |
|
Nil Gilewitsch „AUF FLÖTE DER WEHMUT“ Lyrische Miniaturen im Stil „Tanka“ „Auf Flöte der Wehmut“ ist das Buch, das lyrische Miniaturen aus fünf Strophen enthält, die im Genre des klassischen japanischen Verses „Tanka“ geschrieben sind. Das Buch besteht aus zwei Heften. Im ersten Heft - „Und das Licht kommt“ – befinden sich lyrische Gedanken über das Vaterland und sein Schicksal, über das Vergängliche und das Ewige, über Prüfungen für Seele und Herz auf dem menschlichen Lebensweg. Das zweite Heft ist dem Andenken jener, die es nicht mehr gibt, gewidmet. Es enthält den nie nachlassenden Schmerz und den unvergeßlichen Kummer. Und die grenzenlose Dankbarkeit ihr und dem Schicksal, das zwei schwärmerische Wege in einen Weg vereinigte.
Siehe auch: Auf Belarussisch.
Format 70x100 1/32 (120x190 mm).
|
|
Andrea Sophie Jannusch LING „LING“ ist die erste Erzählung, die eine bekannte deutsche Journalistin Andrea Sophie Janusch geschrieben hat. Die Erzählung bewegt durch ihre Aufrichtigkeit, Unbefangenheit, ihren feinen Humor und kann einem aufmerksamen Leser viel über Traurigkeit und Freude unseres irdischen Daseins sagen. Aus dem Deutschen von Wassilj Sjomucha übersetzt. Auf Belarussisch.
Format 210x180 mm. |
|
Danuta Bitschel TAUSENDSCHÖNDCHEN FÜR GOTTESMUTTERKRÄNZCHEN Die Ikone der Gottesmutter von Budslaw ist die bescheidenste in ihrer Schönheit Figur. Das liebevolle Betrachten der Ikone ist die Grundlage für ein tiefes Gebet. Der Barmherzigen Gottesmutter von Vostraja Brama gegenüber existiert das Gefühl auf dem Niveau der historischen Tradition, der allgemeinmenschlichen Einigung und des Kindermärchens. Nach Vostraja Brama führte unsere Großmütter der Glaube daran, daß die Gottesmutter alle Unglücke sofort und endgültig beseitigt. Zur Gottesmutter von Belogrudok hat die Autorin viele eigene Gefühle und die Hoffnung, daß hier noch viele Gläubige kommen und eine Erleichterung in ihren Seelen erhalten. Auf Belarussisch.
Format 70x100 1/32 (177x165 mm). |
|
DU, MORGENSTERN VON BUDSLAW... Gedichte Die meisten Gedichte, die in dieser Sammlung enthalten sind, wurden in der Zeitschrift „Ave Maria“ in der Rubrik „Für den Wettbewerb der Gottesmutter von Budslaw“ veröffentlicht. Sowohl in den Gedichten, die schon veröffentlicht wurden, als auch in den später geschickten Gedichten loben unsere Leserinnen und Leser gefühlstief und aufrichtig die Beschützerin von Belarus, indem sie an Sie nicht nur Worte der Lobpreisung und Darkbarkeit richten, sondern auch in ihren Gebeten um Inschutznahme und Obhut für sich selbst, ihre Familien und die Heimat bitten. Das Buch ist dem 500.Jubileum von Budslaw gewidmet. Auf Belarussisch.
Format 70x100 1/32 (175x165 mm). |
|
Maria Bojteschonok DAS RAD Maria Wojteschonok ist als Autorin von originellen und inhaltsreichen Prosawerken bekannt. Ihre Thematik ist geistiger Kosmos von irdischen Menschen. „Auf sie kann man sich verlassen, wenn wir keiner Sache sicher sind, interessieren uns aber für alles“ lautet das Epigraph von Wislawa Schimborskaja aus dem Gedicht „Heiliges über Seele“, das von der Schriftstellerin für eine der Erzählugen genommen wurde. Dieses Epigraph paßt auch zum Schaffen von Maria Wojteschonok und zu ihrer menschlichen Natur im allgemeinen. Literarisch-künstlerischeAusgabe. Auf Belarussisch.
Format 84x108 1/32 (130x200mm). |
|
Irina Shernosek STREIT UNTER ENGELN Maler Igorj Gordienok Aus dem Buch „Streit unter Engeln“ erfahren die Kinder, daß die Engel verschieden sind: gut und böse. Deshalb befeinden sie sich. Oft nehmen die Menschen auch am großen Streit von Engeln teil, wie es dem Helden des Märchens Michasjka passierte. Vielleicht bringen die Abenteuer von Michasj die Leserinnen und Leser auf den Gedanken, wie sie in solchen Streiten gewinnen können. Auf Belarussisch.
Format 84x108 1/32 (130x200 mm). |
|
Janka Bryl BLAUE SCHUPPE Das Buch „BLAUE SCHUPPE“ ist eine lyrische Erzählung des anerkannten Meisters der Prosa über sich selbst und die Welt, über die nächsten Menschen, über erhabene und tragische Erscheinungen des Lebens, über alles das, was wirklich zu leben, zu glauben und zu hoffen auf das Menschliche im Menschen hilft.
Auf Belarussisch. |
|
Alla Semjonowa MÄRTURERFARBE DES GEHEIMNISSES Das Geheimnis des Glaubens, eine unsägliche Wirklichkeit – danach streben wir in allen Erscheinungen des Daseins: während der Heiligen Messe, im Gebet, im Gebetsnachdenken, im Wirklichkeitserfassen, im mündlichen und schriftlichen Wort. Und im Buch – in den Gedanken über die Übersetzung ins Belarussische der Werke vom Heiligen Vater Johannes Paul II, über geistig-religiöse Gedichte und Erzählungen belarussischer weltlicher Autoren, über lyrisch-philosophische Essays, Erzählungen - versucht der Autor des Buches ewige Themen zu begreifen: Leben und Tod, Leiden und Erlösung, Schuld und Reue... Der inhaltliche Reichtum des Werkes vereinigt sich mit der Ausdruckskraft des Stils, das Nachdenken basiert auf dem Wissen von Tatsachen und Realien, was das Buch interesant für verschiedene Leserinnen und Leser macht.
Auf Belarussisch.
Siehe auch: |
|
Marjan Duksa POETISCHER KALENDER Katholische Feste in Gedichten und Bildern Malerin Galina Chinka-Januschkewitsch Dieses Buch ist ein eigenartiger Kalender der katholischen Feste in Gedichten und Bildern. Das Buch enthält nicht nur Gedichte über die Hauptfeste des liturgischen Jahres, die Gottesmutter, einige Heilige, sondern auch über solche für jeden Gläubigen teuren Ereignisse wie die Erste Kommunion. Das Buch „Katholische Feste in Gedichten und Bildern“ ist nicht nur ein wunderschönes Geschenk für Kinder, es kann auch während des Unterrichts in Religion, während Kindermorgenveranstalltungen gebraucht werden. Auf Belarussisch.
Format 84x108 1/32 (130x200 mm). |
|
K.Wojtyla/Johannes Paulus II POESIE. AUSGEWÄHLTES/RÖMISCHES TRIPTYCHON Die Poesie des Heiligen Vaters Johannes Paulus II ist ein eigenartiger „poetischer Katechismus“, wo der Autor begeistert über den Schöpfer und den Menschen spricht, „der in die Gottestat der Erlösung eingetragen ist“. Die Gedichte von Karal Wojtyla wurden am Anfang des Priesterwegs geschrieben. „Römisches Tryptichon“ wurde 2002 vom Papst Johannes Paulus II geschrieben. Dieses Werk vereinigt treffend reichhaltige Kenntnisse des Teologen und eine bemerkenswerte Bildhaftigkeit des Menschen, der in die Schönheit der Welt und die echte Kunst verliebt ist. Diplomand des XLIV. Republikanischen Wettbewerbs „Kunst des Buches“. Für dieses Buch erhielt der Verlag das Diplom der dritten Stufe sowie das Sonderdiplom. Auf Belarussisch.
Format 84x90 1/32 (107x195 mm).
Siehe auch: |
|
Marjan Duksa ZUM ALTAR KOMMEN Bibliothek der Zeitschrift „Unser Glaube“ Das Buch der Poesie von Marjan Duksa bringt mit sich die Atmosphäre der postkommunistischen Zeit, die den Menschen eine unschätzbare Gabe gebracht hat – die Befreiung der Seele. Unter Bedingungen der gesellschaftlichen Instabilität versucht der Autor moralische Orientiren festzustellen und findet sie im christlichen Glauben, in seinen ewigen geistigen Werten, wendet sich an unsterbliche Ideale der Güte, Liebe, Barmherzigkeit. Das Buch zeigt menschliche Erfahrungen im Begreifen Gottes, beobachtet den nicht leichten Weg zu Ihm. Der Autor bestätigt mehrmals durch den Inhalt seiner Gedichte, daß Gott nicht nur eine lebenspendende Quelle der Wahrheit, Weisheit, Ethik ist, sondern auch ein aktuelles philosophisches Problem, das jeden von uns angeht.
Auf Belarussisch.
Siehe auch: |
|
Lene Mayer-Skumanz GESCHICHTEN ÜBER TINO UND TINA Im Buch der bekannten österreichischen Schriftstellerin Lene Mayer-Skumanz, deren Bücher ins Belarussische schon übersetzt wurden, finden unsere kleinen Leserinnen und Leser kurze spannende Geschichten über den Jungen Tino, der verschiedene Tricks und seltsame Überlegungen sehr gern hat. Mit Tino und seinen Freunden kann man lernen zu leben und zu lieben, denn sie bemerken überall das Wichtigste: und in der Vorstellung, und bei der Arbeit im Garten, und während einer gewöhnlichen Busfahrt, und im Telefongespräch mit Gott... Auf Belarussisch.
Format 84x108 1/32 (130x200 mm). |
|
Danuta Bitschel AUF WEIßEN WOLKWN DER TRÄUME Bibliothek der Zeitschrift „Unser Glauben“ Es ist das Buch geistiger Gedichte über das Glück der Einigung mit der Wahrheit von Jesus Christus, die seine Botschafter durch die Welt tragen; über das Glück des Besuches von heiligen Orten und Orten der Verkündung der Gottesmutter, über das Glück des Anschlusses an die christliche Gemeinschaft von Heiligen am Anfang des belarussischen Gebets. Literarisch-künstlerische Ausgabe. Auf Belarussisch.
Format 70x100 1/32 (120x190 mm).
Siehe auch: |
|
Irina Shernosek GADARA Bibliothek der Zeitschrift „Unser Glaube“ Das neue Buch von Irina Shernosek besteht aus Erzählungen, die in zwei Ziklen vereinigt sind. Der erste Ziklus heißt „Nacht nach Golgofa“ und ist das Ergebnis von Überlegungen der Schriftstellerin über einzige Seiten des Evangeliums, das immer modern und aktuell ist. Der zweite Ziklus heißt „Wenn Glocken schweigen“ und ist das Nachdenken und die Einsicht der Schriftstellerin in unsere Wirklichkeit. Vor den Helden dieser Erzählungen sowie des vorhergehenden Ziklus steht oft eine komplizierte Lebenswahl zwischen dem Gutem und dem Bösen, dem Edelmut und der Gemeinheit, der Treue und dem Verrat. Das dynamische Sujet der Erzählungen macht sie interessant und bemerkenswert. Literarisch-künstlerische Ausgabe.
Auf Belarussisch.
Siehe auch: |
|
M. Starowejskij, I. Silone ERZÄHLUNG ÜBER EINEN ERSTAUNLICHEN PRIESTER Don Luidshi Arione Das Buch enthält Erzählungen über den Geistlichen Arione, den Gründer der Kongregation von Arianern, der vom Papst Johannes Paulus II selig verkündet wurde. Vor den Lesern erscheint die Gestalt des bescheidenen, wunderlichen Priesters, dessen Lebensmotto wie folgt war: „ Das Gute immer und allen tun, das Böse – nie und niemandem.“ Im Buch werden auch Informationen aus der Geschichte der Kongregation und über die Tätigkeit von Arianern in Polen angegeben. Mit Genehmigung geistlicher Behörden Auf Russisch.
Format 60x84 1/32 (10x140) |
|
Antonio A. Barelli BOTSCHAFT AUS FATIMA: TRAGÖDIE ODER HOFFNUNG? Das Buch ist der Übertragung der Figur der Gottesmutter von Fatima gewidmet, die 1997-1998 durch die Diözesen von Belarus stattfand, diese Ausgabe enthält die Erzählung über die Verkündungen den Kindern der Gottesmutter in Fatima – einem portugiesischen Ort – die von Mai bis Oktober 1917 waren. Mit Genehmigung geistlicher Behörden Auf Belarussisch
Format 84x103 1/32 (130x200 mm). |
|