Belarussian Russian Polish English Germany
Achtung! Sie können die ganzen Texte von einigen Büchern lesen.

Neuerscheinungen


STEHT AUF, GEHEN WIR!


DER STERN VON BETHLEHEM

Mehr>>>

Zum Druck werden vorbereitet


IKONE DER GOTTESMUTTER VON BJALYNITSCHI


IKONEN DER GOTTESMUTTER VON TSCHENSTACHOWA IN BELARUS

Mehr>>>



BIBLIOTHEK

Sie können alle Bücher, die in unserem Verlag herausgegeben sind oder zum Druck vorbereitet werden, bestellen.


ORDNUNG DES KINDERTAUFEZEREMONIELLS
für Diözesen in Belarus

Ins Belarussische aus dem „Rituale Romanum ex decreto Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritate Pauli PP. VI promulgatum Ordo Baptismi Parvulorum Editio typica altera“ übersetzt.

Die Ordnung des Kindertaufezeremoniells ist ein Teil des Rituale Romanums, in dem Texte und Vorschriften für die Vollziehung liturgischer Sakramente gesammelt sind. Die Minsk-Mogiljower Metropolitenkomission für Übersetzung liturgischer und religiöser Texte hat die Übersetzung der Ordnung des

Kindertaufenzeremoniells aus dem Lateinischen ins Belarussische vorbereitet, die dann von der Konferenz Katholischer Bischöfe in Belarus an Lokalbedingungen und -traditionen angepaßt wurde. Am 13.Mai 2004 wurde dieser Text von der Kongregation des Gotteskults und der Disziplin von Sakramenten sanktioniert (Prot. 2434/03/L).

Das Buch „Ordnung des Kindertaufenzeremoniells für Diözesen in Belarus“ ist für die Vollziehung von Taufenzeremoniellen in der belarussischen Sprache bestimmt und ist ab dem Moment seiner Herausgabe für alle katholischen Kirchen in Belarus obligatorisch. Diese Ausgabe enthält laut Genehmigung katholischer Behörden Texte aus der Heiligen Schrift, die während des Taufenzeremoniells verwendet werden (Studioversion).

Auf Belarussisch.

(Für inneren Gebrauch).
 

 
 



Verlag | Bibliothek | Neu | Vorbereitet | Kontakt | Web-master